Glerborgin

Þýðingar

  • Glerborgin (City of Glass), skáldsaga eftir Paul Auster (Bjartur 1993)
  • ljóðaþýðingar í tímaritum og fyrir útvarp, m.a. eftir Max Jacob, Vicente Huidobro, Guillaume Apollinaire, Fernando Pessoa, Ewa Lipska, Edward Pasewicz, Tomasz Rózycki
  • Afmælisveislan (The Birthday Party), leikrit eftir Harold Pinter (sýnt í Þjóðleikhúsinu 2012
  • Heimkoman (The Homecoming), leikrit eftir Harold Pinter (sýnt í Þjóðleikhúsinu 2015)

Útgáfur á öðrum tungumálum:

  • Kæledyrene (Lindhardt og Ringhof, Danmörku 2003)
  • Die Haustiere (Deutscher Taschenbuch Verlag, Þýskalandi 2005)
  • The Pets (Open Letter, Bandaríkjunum 2008)
  • Ambassadøren (Athene, Danmörku 2008)
  • Der Botschafter (Fischer Verlag, Þýskalandi 2009)
  • The Ambassador (Open Letter, Bandaríkjunum 2010)
  • Les Animaux de compagnie (Actes sud, Frakklandi 2011)
  • Las Mascotas (Bajo la luna, Argentínu, 2013)
  • Die Hunchen (Hænuungarnir á þýsku, Henschel Verlag, 2011, flutt í Heidelberg í apríl 2015)
  • The Chamber Music (smásaga í veftímaritinu World without Borders 2011) ljóða- og smásagnaþýðingar í tímaritum og yfirlitsbókum á ýmsum tungumálum
  • Animali domestici (La Linea, Ítalíu 2013)
  • Gæludýrin á arabísku (Animar, Egyptalandi 2013)
  • Kycklingarna (Hænuungarnir á sænsku, flutt í Stokkhólmi í ágúst 2014)
  • A Brilliant Career (smásaga, Glæstur ferill, í “zine”-útgáfu í Seattle í október 2014)